Если вы обращаетесь к незнакомому мужчине в Италии, то лучше всего говорить "сеньор" . Еще там распространено помимо "сеньора", говорить должность человека. Этот вариант, разумеется, приемлем, если вы знаете мужчину и какой у него титул или профессия. Говорят так: "Профессор, не могли бы вы..." или "Доброе утро, доктор..." и фамилия добавляется в этих случаях.
В южных регионах Италии, так же можно довольно часто услышать так привычное нашему уху, обращение к одному человеку на «Voi». Так что многое еще зависит от региона куда поедите.
Вообще нужно понимать, что самое важное это вежливая форма обращения, то есть у нас звучит как на "вы". Чаще всего образуется при помощи слова signore. Данные обращения являются формами приветствия с малознакомыми людьми, либо в ходе официальных контактов.
Да лучше всего обращаться именно по той профессии, которой занимается человек, к которому планируется обращение. Только важно не ошибаться в этом деле, а то будет неловко.
А вот как правильнее произносить "сеньор" или "синьор"? Мне кажется, что ближе буква "и" присутствует. Или я ошибаюсь?
Мне кажется, что ничего страшного не будет, если одной буквой ошибиться. Иностранцам, которые только-только приехали это должно быть простительно.
josianne: А вот как правильнее произносить "сеньор" или "синьор"? Мне кажется, что ближе буква "и" присутствует. Или я ошибаюсь?
@josianne вот как раз такой нюанс вообще не играет никакой роли особенно если учесть тот факт, что вы не носитель языка.
josianne: А вот как правильнее произносить "сеньор" или "синьор"? Мне кажется, что ближе буква "и" присутствует. Или я ошибаюсь?
@josianne наоборот. Ближе буква е. По крайней мере в моих путешествиях по Италии меня часто звали - сЕньоре