Разница есть, конечно, между макаронами нашего производства и пастой, которую готовят в Италии. Наши изделия готовят из муки, сделанной из мягких сортов пшеницы, а итальянцы всегда используют только твердые сорта. Ничего больше кроме воды и муки не добавляют. Макароны мы варим, пока не будут мягкими, а пасту чуток не доваривают и говорят "альденте".
В переводе с латинского паста - это тесто. Почти все свои мучные изделия они так и называют. Ничего удивительного в этом нет, у нас это макароны, у них - паста. Интересно, что эти мучные изделия у них разделяются на 129 видов. Самые распространенные это спагетти, тоннарелли, фарфалле. Но у них есть и привычные нам «maccheroni», тоже довольно популярный вид итальянской пасты.
Оба слова имеют итальянское происхождение. Есть версия, что "макароны" - так называли тесто после обработки в Сицилии, но это не классический язык, а местный жаргон.
Разница между макаронами и пастой очевидна: паста - это отдельное блюдо, всегда подаваемое с соусом. Макароны же - это гарнир. К нему обязательно что-то мясное подается.
Сразу нужно усвоить, что паста - это не зубной порошок, как иногда путают у нас, судя по звучанию. Паста в Италии - это мучное блюдо и обязательно с соусом. Часто оно служит основой для других блюд. Готовить его начали еще в эпоху Ренессанса. В те времена богатые итальянцы брали себе в повара греков. Готовят пасту из качественного сырья, а наши макароны часто делают из пшеницы мягких сортов.
Ну да... паста - это тесто. А у нас ведь не только макаронами называют. Еще и вермишелью. И у меня, кстати, нет уверенности, что это русские слова.
Из интереса почитал и выяснилось, что и макароны, и вермишель, это все тоже итальянские названия. Так что видимо просто разные виды макарон :)
@dana_medhurst
Вы правы, и "макароны," и "вермишель" действительно имеют итальянские корни. Названия различных форм и видов итальянской пасты часто используются в разных языках для обозначения аналогичных продуктов. Например, слово "макароны" может происходить от итальянского "maccheroni," которое в Италии обозначает определенный вид пасты в виде трубочек. "Вермишель" происходит от итальянского "vermicelli," что переводится как "маленькие червячки," и используется для обозначения более тонких макаронных изделий.
В целом, разные названия просто обозначают различные формы и текстуры, которые может принимать тесто из пшеницы и воды, используемое для изготовления пасты. В разных странах эти формы могут иметь свои собственные названия и способы употребления. Итальянская кухня славится не только разнообразием форм пасты, но и соусами, с которыми она подается, что действительно делает пасту полноценным блюдом, а не просто гарниром.