Оба языка относятся к романской группе и во многом их лексика схожа. Простая у них и грамматика: как слова написано, так оно и произносится.
И в этих языках несколько прошедших времен, при этом перевод на наш язык может страдать из-за этого.
Кстати, если говорить о схожести с европейскими языками, то итальянский больше похож на французский, нежели на испанский. У них 89% схожести.
Я знала, что испанский и португальский языки во многом похожи.
Но для меня оказалось открытием узнать, что есть общие корни у итальянского и французского. На слух так я вообще не слышу схожесть.
Мне кажется, что отличаются они по произношению. Итальянский звучит более мягче и певуче, что ли. А испанский грубоватый язык и слегка крикливый )))
Ну и, если уж копать глубоко, то испанский корнями уходит в арабские страны, а итальянский стоит ближе к греческому.
Кстати, заметила что многие часть путают Италию и Испанию, видимо от этого и идет миф, что языки между собой очень похожи.
По-моему схожесть у них одна - название стран начинается на "И" и заканчивается на "Я" ))))
hayley.cronin: Мне кажется, что отличаются они по произношению. Итальянский звучит более мягче и певуче, что ли. А испанский грубоватый язык и слегка крикливый )))Ну и, если уж копать глубоко, то испанский корнями уходит в арабские страны, а итальянский стоит ближе к греческому.
@hayley.cronin вообще испанский язык проще выучить русскому человеку, нежели итальянский. В испанском нет сложных звуков. В итальянском произношение открытых или закрытых гласных может показаться сложным.
Оба языка имеют очень отличительную черту от других языков романской группы: все слова пишутся так же, как и слышатся! Не то, что в английском или французском, где правила орфографии иногда не доступны к пониманию((((
Для меня это вообще сложный вопрос, так как испанского вообще не знаю. Ни одного слова. Не изучал совершенно. По говору мне они кажутся разными.
Да, если смотреть итальянские и испанские фильмы с закадровой озвучкой на оригинальном языке, то по произношению и говору можно их отличить, даже не зная ни того, ни другого.
А зачем собственно знать чем они отличаются? Я не собираюсь учить испанский. Мне пока итальянского хватает. До совершенства еще далеко. А чтобы учить два одновременно - я не полиглот.
lionel: А зачем собственно знать чем они отличаются? Я не собираюсь учить испанский. Мне пока итальянского хватает. До совершенства еще далеко. А чтобы учить два одновременно - я не полиглот.
@lionel Да, если не полиглот, то сложно будет учить два одновременно. Но у меня есть такие примеры, когда молодые люди легко осваивали английский и немецкий параллельно.
Вообще вы по говору сможете отличить итальянский от испанского? Верно? Произношение, ритм и слог другой. Что-то неуловимое, когда толком невозможно сказать в чем отличие, но оно есть.